Inge Buck: Nachtwind (deutsch-persisch)

Nachtwind ist ein Künstlerbuch: ein Dialog zwischen Text und Bild,
ein Gespräch zwischen Worten und Zeichnungen, zwischen den Gedichten von Inge Buck und den Cartoons von Lothar Bührmann,
wobei die Gedichte beginnen und die Cartoons antworten, einvernehmlich, mit ernsthafter Leichtigkeit, manchmal mit versteckter Ironie,
einer Heiterkeit oder einem Lächeln. Gedichte und Cartoons entsprechen sich kongenial.
In der nun neu aufgelegten, zweisprachigen
Ausgabe ist Nachtwind aber auch ein Künstlerbuch in einem zweiten Dialog: zwischen der Originalsprache und der Übersetzung,
zwischen den Gedichten in deutscher Sprache und den Gedichten im Rhythmus der persischen Sprache: ein Dialog im Spannungsfeld
zwischen westlicher und östlicher Kultur.

Die Gedichte werden durch die Cartoons von Lothar Bührmann begleitet.

Auch erhältlich als einsprachige Ausgabe

Die
Autorin

Der Illustrator

Lyrik | 3. Auflage 2020 | 128 Seiten | Preis: 14,80€ (Klappenbroschur)| ISBN:978-3-96202-
061-3

Description

Herbst und doch kein Herbst am Ende eines Sommers: Gedichte über den Rhythmus der Jahreszeiten und über ihren unmerklichen
Verlust. Mit Hölderlin am Neckarufer und Maria Theresia im barocken Garten in Wien: Gedichte über Orte und Städte, wo Vergangenheit
und Gegenwart sich begegnen, wo die Geschichte spürbar wird. Gedichte über die Schrecken der Gegenwart, die den gewohnten Alltag
durchkreuzen und verstören, während der Nachtwind um das Haus fegt. Und immer wieder ist der unaufhaltsamen Ablauf der Zeit
Thema der Gedichte: es wird Abend und wieder Morgen, während die Todesnachricht die Uhren nicht anhält. Unbeirrt ist von der
Schönheit der Erde die Rede, von verborgenem Wurzelwerk, ziehenden Wolken, Vogelruf, von Augenblicken der Wahrnehmung und des
Erkennens. 

Nachtwind ist ein Künstlerbuch: ein Dialog zwischen Text und Bild, ein Gespräch zwischen Worten und Zeichnungen,
zwischen den Gedichten von Inge Buck und den Cartoons von Lothar Bührmann, wobei die Gedichte beginnen und die Cartoons
antworten, einvernehmlich, mit ernsthafter Leichtigkeit, manchmal mit versteckter Ironie, einer Heiterkeit oder einem Lächeln. Gedichte
und Cartoons entsprechen sich kongenial.
In der nun neu aufgelegten, zweisprachigen Ausgabe ist Nachtwind aber auch ein
Künstlerbuch in einem zweiten Dialog: zwischen der Originalsprache und der Übersetzung, zwischen den Gedichten in deutscher
Sprache und den Gedichten im Rhythmus der persischen Sprache: ein Dialog im Spannungsfeld zwischen westlicher und östlicher Kultur.

Rezensionen und Presse 

Weser Kurier:

Meine Gedichte entstehen aus bestimmten Situationen heraus, häufig nach
Gesprächen. Oder sie sind meine Reaktion auf Ereignisse, über die die Medien berichten”, sagt Autorin und Redakteurin Inge Buck, „ich
werde aber auf Reisen von bestimmten Orten inspiriert. Manchmal sind es jedoch nur akustische Eindrücke, wie der nächtliche Wind, der
wehte, als ich im Krankenhaus lag.” mehr 

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Inge Buck: Nachtwind (deutsch-persisch)”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like…