Freydoun Farokhzad: Andere Jahreszeit (persisch-deutsch)

(2 Kundenrezensionen)

Freydoun Farokhzad beherrschte die deutsche Sprache, aber Persien beherrschte ihn. Das macht den Reiz seiner Lyrik aus. Er hat die Träume seines Landes, die Schätze seiner Tradition in die „fremde“ Sprache übersetzt. Bild um Bild jener „toten Jahreszeiten“ steht vor uns auf. Sie sind doppelt tot. Unendliche Räume liegen zwischen ihnen und ihm; Persien, das Land der Poesie ist in tausendundeiner Nacht vergangen.

Freydoun Farokhzad

Aus dem Deutschen übersetzt von Hossein Mansouri

Collagen von Monica Schefold

 

Lyrik & Collagen | 4. Auflage 2021 | Softcover | 167 Seiten

17,80 

Freydoun Farokhzad: Andere Jahreszeit (persisch-deutsch)

ISBN 978-3-96202-103-0 Genres , ,

Beschreibung

Farokhzad war nicht nur ein elegischer Dichter, der träumerisch und trauernd Konturen heimatlicher Minarette nachzeichnete. Andere Gedichte gibt es – über das geteilte Berlin, über die Diktatur – die ihn als engagierten Dichter zeigen. Poetisch behandelt Farokhzad „poesiefeindliche“ Themen, und dieser Blick für das Politisch-Soziale verleiht seiner Sprache eine unerwartete Aktualität, sowohl in der Schah-Zeit als auch nach der iranischen Revolution.

Freydoun Farokhzad wurde 1936 in Teheran geboren und am 3. August 1992 in Bonn ermordet. Er studierte in München politische Wissenschaften und veröffentliche Gedichte in deutschen Zeitungen und Zeitschriften. Martin Walser stellte ihn in der Anthologie Vorzeichen 2 – Neun neue deutsche Autoren mit elf Gedichten vor. Große Popularität und Beliebtheit erlangte er als Showmaster, Sänger, Schauspieler und Dichter sowohl im Iran als auch in Deutschland. Farokhzad, der auf dem Bonner Nordfriedhof ruht, ist heute populärer denn je. Er lebt heute nicht nur als charmante Persönlichkeit mit unvergesslichen Werken in unserer Erinnerung, sondern auch als Märtyrer und Held.

Leseprobe

Kindermarkt

Lärm der Luftballons.

Die sehnsüchtigen Augen
lassen sich in ihm
fangen.

Trommler und Flötenspieler
zeigen ihre leuchtenden
Augenblicke.

Langsam steigen die Wünsche
aus dem Boden
und setzen ihre Segel
über den Herzen.

Zeit der Papierdrachen
die auf ihrer Reise zum Zenit
immer kleiner werden.

Die Welt ist ein Bilderbuch
ohne Wolken und Verbotstafeln.

بازارچۀ کودکان

هیاهوی بادکنک ها.

چشم ها در این هیاهو
گم می شوند
پیدا می شوند.

طبال ها و نوازندگان فلوت
درخشان ترین لحظات خود را
به نمایش گذارده اند.

آرزوها
آهسته و آرام
از زمین به هوا برمی خیزند
و بادبان ها بر فراز دل ها افراشته می گردند.

اینک نوبت بادبادک های کاغذی است
که در مسیر پرواز خود به تارک اوج
کوچک و کوچک تر شوند.

دنیا
کتابی ست مصور
بدون لکه های ابر وُ
تابلوهای های ممنوعیت.

 

Zusätzliche Informationen

Gewicht 182 g
Größe 140 × 190 mm

2 Bewertungen für Freydoun Farokhzad: Andere Jahreszeit (persisch-deutsch)

  1. Shiva

    Man kann ihn nicht vergessen. Er ist ( nicht war) der größte Mann im Iran, weil er nicht gestorben ist. Er lebt noch in unseren Herzen. Er war jenseits der Zeit. Er bleibt immer unser Held ❤️❤️❤️

    • Sujet Verlag

      Das ist wahr!!!

  2. Amir

    Er war ein Mann, der über seine Zeit hinausging. Seine Kunst und sein Intellekt waren während der Islamischen Revolution jenseits des Verdienstes und Wertes der Iraner. Er wird immer ein einzigartiger Mythos für die neue Generation von Iranern sein.

Füge deine Bewertung hinzu

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.