Magdaléna Stárková

Geboren in Ostrava, aufgewachsen in Olomouc, lebt seit 2014 als Autorin und Übersetzerin im norddeutschen Bremen. Absolventin der polnischen und englischen Philologie und Judaistik an der Palacký-Universität Olomouc und der Jewish Studies an der Central European University in Budapest. Magdaléna Farnesi, die unter ihrem Mädchennamen Magdaléna Stárková schreibt, hat erste Preise bei dem Literaturwettbewerb Poetry on the Tracks: Haltestellengedichte, 2009, und beim Olmützer Lyrikfestival gewonnen.

Als literarische Übersetzerin ist sie u.a. für PLAV, die Monatszeitschrift für Weltliteratur, tätig (darunter Texte von Cynthia Ozick, Karin Fellner und Rachel Korn). Veröffentlichungen in den tschechischen Literaturperiodika Host, Kulturní noviny, Lžička v šuplíku, Herberk und H_aluze und zusammen mit Marek Epstein, Viola Fischerová, Josef Monik, Petra Soukupová u.a. in den Anthologien Moře a pláž. Prag (Listen) 2012 und O Lidech a Psech, Prag (Listen) 2013. Gedichte in italienischer Sprache von Magdaléna Stárková sind bei dem Kulturblog Alza La Mano Adesso! erschienen.

In Tschechien sind als unabhängige Veröffentlichungen von Magdaléna Stárková eine Sammlung mit Kurzgeschichten unter dem Titel Modré okenice, Prag (Motto) 2015, und die beiden Lyrikbände Povyjan, Prag (ARSCI) 2012, und Modře a měkce, Prag (ARSCI) 2013, erschienen, beide mit Illustrationen von Marie Krappmann.

Die erste deutschsprachige Veröffentlichung von Gedichten Magdaléna Stárkovás erfolgte im vorvergangenen Jahr in der prominenten Literaturzeitschrift Sinn und Form: Die Nacht verteilt. Gedichte, in: Sinn und Form 1 (2018) S. 87–89.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.