Fatou Diome: Natives first!

"Der Wagen Poseidons wird von Seepferdchen gezogen; der große Stamm des Affenbrotbaums ruht auf dünnen Wurzeln. Die Gesetze der Großen gewinnen nur deshalb an Bedeutung, weil die Kleinen ihnen brav gehorchen. Termiten bringen bisweilen Mahagonibäume zu Fall. Die Größe eines Ameisenhaufens hängt von der Anzahl der kleinen Arbeiterinnen ab. Und was wäre ein Königshof ohne Knechte? Wären da nicht die kleinen Arbeitgeber, das Prinzip "Eingeborne zuerst!" stünde auf tönernen Füßen."

Translated from French by András Dörner

Fatou Diome

 

prose | 2nd edition 2018 | soft cover | 113 pages

12,80

Out of stock

Fatou Diome: Natives first!

ISBN 978-3-933995-95-7 Genres ,

Description

"Poseidon's chariot is drawn by seahorses; the large trunk of the baobab rests on thin roots. The laws of the great only gain importance because the little ones dutifully obey them. Termites sometimes bring down mahogany trees. The size of an anthill depends on the number of small workers. And what would a royal court be without servants? Were it not for the small employers, the principle of "natives first!" would stand on feet of clay.”

 

Fatou Diome was born in Senegal in 1968 and raised by her grandmother. After various relocations due to her work and studies, she married a Frenchman at the age of 22 and followed him to Europe. Today she lives in France and is doing her doctorate in French language and literature at the University of Strasbourg.

She initially published several short stories. Her debut followed in 2003 The belly of the ocean (2003), for which she won the LiBeraturpreis in 2005.

 

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Fatou Diome: Natives first!”

Your email address will not be published.