Halim Youssef reads from “99 Scattered Pearls”
Gießen Congress Hall South facility 3, GiessenAm 21. Juni liest Halim Youssef in der Kongresshalle in Gießen aus seinem Roman "99 zerstreute Perlen". Kommt vorbei!
Am 21. Juni liest Halim Youssef in der Kongresshalle in Gießen aus seinem Roman "99 zerstreute Perlen". Kommt vorbei!
The two Cologne authors Markus Peters and Amir Shaheen read satirical, humorous, thoughtful and absurdly funny texts from their current books “Something is always” and “I'm not a foreigner, that's just my name”.
Welchen Weg muss ein arabisches Buch gehen, um deutschsprachigen Kindern vorgestellt werden zu können? Diese und weitere Fragen beantwortet Madjid Mohit im Gespräch mit Dr. Mahmoud Hassanein an der Uni Mainz. Der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft bietet am 4. Juli eine Veranstaltung zu der Frage "Wie kommt ein arabisches Kinderbuch in die deutschsprachige Welt?" an. Hier bekommt ihr mehr Informationen
In the Evangelical Community Center in Wehrheim, Nassir Djafari reads from Der Großcousin on July 8th. Come over!
Here comes another reading date from Nassir Djafari: On July 10th he will read at Café Mina in Frankfurt am Main. The reading is accompanied by a Persian musician.
We will be there next Saturday, July 20th between 1 p.m. and 7 p.m. at the Berlin Lyrikmarkt 2024 with our new poetry program. We look forward to meeting you there.
Am Freitag, dem 13. September 2024 ist Amir Shaheen in der Stadtbücherei Altena anzutreffen. Dort liest er aus seinem neusten Lyrikband "Vor uns ein Horizont" vor.
Im Rahmen der Interkulturellen Woche 2024 in Hofheim findet am Samstag, den 14. September um 15 Uhr im Schönbornsaal des Kellereigebäudes in Hofheim am Taunus eine Lesung mit Nassir Djafari statt. Der Autor wird hier aus seinem Roman "Der Großcousin" vorlesen. Es handelt sich um eine Veranstaltung der Stiftung Ostwestpassagen gemeinsam mit dem Magistrat der Kreisstadt Hofheim am Taunus. Moderiert wird die Lesung von Gerrit Wustmann.
Lesung mit Amir Shaheen aus dem Titel "Ich bin kein Ausländer, ich heiße nur so" Wenn ein deutscher Muttersprachler einen arabischen Namen trägt, dann wirft das im Alltag berechtigte Fragen auf. Wenn jemand wie Amir Shaheen dann auch noch Schriftsteller ist und Bücher veröffentlicht, na, dann liegt es doch nahe, wissen zu wollen, ob seine Texte übersetzt werden – ins Deutsche!
In the Epiphany library, Amir Shaheen reads from “I’m not a foreigner, that’s just my name”.