Column by Mahmood Falaki: sentence turn

Mahmood Falaki has written a column for the Bremen literature magazine entitled “No man's language of exile literature”. Here he summarizes in an emotional and poetic way the “four phases” of the exiled writers. He describes the second phase as follows:

In the "period of nostalgia’ there is certainty that you will have to stay in the host country. In a flood of memories, longing and homesickness are stronger than ever. A more beautiful past is imagined. Autobiographical stories emerge that deal with the past, in particular with the expulsion from the "paradise" of childhood. Like my novelthe shadows2 in which the first-person narrator tries to solve the mysterious murder of his uncle by using portrait photos of his eleventh to fifteenth year to create a mysterious connection to his own childhood.

"I became a child again:

Only on the wings of memory

one flees from foreignness.”

You can find the full article here!

Share on facebook
Share on twitter
Share on email

Related articles

Nassir Djafaris “Mahtab” im taz and hr2

For a new article in the taz, Nassir Djafari met Shirin Sojitrawalla in Frankfurt's Palmengarten to talk about himself and his book "Mahtab". Here's a little foretaste: “Djafari tells the story exclusively from Mahtob's perspective. He modeled it on his own mother, he says in an interview. It's not her biography, but she is similar in type to her: reserved and quiet. Her husband Amin also reminds a little of his own father. He is a very

Read More »

Gerrit Wustmann: World Literature Activist

In an interview with UnterEins, Gerrit Wustmann talks about why "world literature" often only means "Western literature", who is to blame and what can be done about it. An interview worth reading that makes you think: Here is a small excerpt from the interview: Your book says: Whenever “world literature” is mentioned somewhere, for example in university lectures or on lists of the best, it is mostly about Western literature: European and Anglo-Saxon books. Perhaps some of you are also wondering: Is it enough? Why do we absolutely have to read Arabic literature, for example? what do you say

Read More »

A podcast on the Munich Kirchradio | Fariba Vafi: To the rain

In the book podcast by Gabie Hafner from the radio program of the Munich church radio, Fariba Vafi's "An den Regen" was presented as a book tip. The podcast focuses on women in Iran. Here is a small excerpt from the podcast: Iranian author Fariba Vafi aims to create female characters and make voices audible that would otherwise remain silent. It is certainly also the authors of their generation who paved the way for younger women to articulate themselves openly. Here you can

Read More »

Interested in our newsletter?