Review Frankfurt Book Fair 2022

This year's Frankfurt Book Fair is over and even though we weren't there as an exhibitor this year, we were there. There we collected a lot of impressions, had discussions and attended events.
Of course, the trade fair was all about this year's guest country Spain. We are also suitably equipped: Our new volume of poetry “Prophecy according to nature” by Juan Andrés GarcÍa Román was translated into German by Piero Salabè, but the original Spanish texts were not removed. So you will find a bilingual version of the poems on every page.
Already in the run-up to the fair, Iran caused a stir and discussions when they decided to cancel their participation. Even if the country was not officially part of the fair, there were some larger and smaller events and discussions about Iran and the current situation. We published a book on this subject a few weeks ago. "Sons of Love" by Ghazi Rabihavi is about two young men whose love is made impossible by the patriarchal and strictly religious regime in Iran.
We stand in full solidarity with all the women and men in Iran who have been fighting for their freedom for weeks.
Of course, we also used the time at the fair to talk to current and future cooperation partners and authors. First of all we want to join Litprom Thank you for exhibiting our books at their booth. Also the Sheikh Zayed Book Award Sheikh Zayed Book Award was represented on site. He sponsored the translation of Khalil Sweileh's novel The Weight of Regret by Suleman Taufiq. We are very pleased that Jürgen Boos, Director of the Frankfurt Book Fair, also recommended this book. Of course, some authors and translators from Sujet Verlag were also on the road with us at the fair. Among them Suleman Taufiq, Angelika Sinn, Nassir Djafari, Claudio Ott and Salem Khalfani.
The presentation of the LiBeraturpreis to Chisako Wakatake was also a nice experience. There is also a recipient of this award in our program. Faribā Vafī was awarded in 2017 for her novel "Tarlan".
Overall, we really enjoyed our time at the fair. In addition to old acquaintances, we also made some new ones. So be curious what new projects are waiting for you in the future!
Share on facebook
Share on twitter
Share on email

Related articles

Nassir Djafaris “Mahtab” im taz and hr2

For a new article in the taz, Nassir Djafari met Shirin Sojitrawalla in Frankfurt's Palmengarten to talk about himself and his book "Mahtab". Here's a little foretaste: “Djafari tells the story exclusively from Mahtob's perspective. He modeled it on his own mother, he says in an interview. It's not her biography, but she is similar in type to her: reserved and quiet. Her husband Amin also reminds a little of his own father. He is a very

Read More »

Gerrit Wustmann: World Literature Activist

In an interview with UnterEins, Gerrit Wustmann talks about why "world literature" often only means "Western literature", who is to blame and what can be done about it. An interview worth reading that makes you think: Here is a small excerpt from the interview: Your book says: Whenever “world literature” is mentioned somewhere, for example in university lectures or on lists of the best, it is mostly about Western literature: European and Anglo-Saxon books. Perhaps some of you are also wondering: Is it enough? Why do we absolutely have to read Arabic literature, for example? what do you say

Read More »

A podcast on the Munich Kirchradio | Fariba Vafi: To the rain

In the book podcast by Gabie Hafner from the radio program of the Munich church radio, Fariba Vafi's "An den Regen" was presented as a book tip. The podcast focuses on women in Iran. Here is a small excerpt from the podcast: Iranian author Fariba Vafi aims to create female characters and make voices audible that would otherwise remain silent. It is certainly also the authors of their generation who paved the way for younger women to articulate themselves openly. Here you can

Read More »

Interested in our newsletter?